Votre recherche :

patch traduction

nicoxnoise
Re: HACK PSVita : un Hello World sur une portable en firmwar
Tu énumères des fonctionnalités au niveau possibilités offertes par le hacking de la console, très bien, c'est ce que je demandais dés mon 1er poste, relis le sujet et tu verras que j'ai posté pour demander les avantages que cela pouvaient apporter et également l'inquiétude au sujet de la possibilité de lancer des images de jeux.

Si le hack s'arrête à l'ajout de fonctionnalités, pas de problèmes, là où le bas blesse, c'est quand on commence à pouvoir lancer des fichiers de jeux , et en grande majorité, c'est ce qu'attend la communauté et c'est ce genre de fonctionnalités qui me fait peur.
il suffit de voir la réaction de la communauté lorsqu'un développeur a annoncé qu'il n'intégrerait pas le lancement d'isos à son custom firmware, il s'est fait insulté, une réaction pitoyable de la part d'une grande majorité.

Maintenant, tu fais partie d'une minorité d'utilisateur qui ne cherche qu'à augmenter les possibilités de sa console, trés bien, mais as tu eu une psp ?
n'as tu pas ressenti l'impact que cela a pu avoir ?
le manque de jeux, des développeurs frileux...

Le hacking (l'utilisation d'une faille qui permettait de lancer un système d’exploitation modifié) de la psp permettait de lancer des isos de jeux, isos extraites directement depuis l'umd, via la console ou en changeant la communication avec le port usb de la console: on ne pointait plus sur la carte mémoire mais directement sur le lecteur UMD.

L'impact sur la psp n'est pas à négliger, pour ma part, le custom firmware m'a permis de rejouer à xenogear sur psp (après avoir appliqué un patch de traduction française sur les iso, que j'avais réussi à générer grâce à mes CDs que je stockais bien au chaud depuis des années, puis rassembler le tout en une seule image) convertir FFVII, les résident evil....etc.....mais en contre partir il a permis de lancer des isos...et là franchement, tout le monde s'est jeté dessus sans penser aux conséquences que cela allait engendrer.

Sans parler des hackers qui se sont tirées dans les pattes pendant des années, à se voler les codes, les dévoiler, se l'approprier, je te parle de faits qui datent (si tu as la moitié de mon age, tu ne devais pas être très au courant), j'ai eu ma 1ére psp 1000 en 2005, il y a 8 ans en arrière.
Une communauté hideuse avec les développeurs....j'en passe

Une ambiance complètement plombée au niveau psp.

Je garde de mauvais souvenirs à cause de tous ces points et j’espère seulement que cela ne se reproduira plus....mais j'en doute grandement.
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Lyan53
Re: [Patch FR v1.0] Final Fantasy: The 4 Heroes of Light sur
Mmhmm, je suis assez étonné que la news n'ait pas été relayée sur l'accueil du site... Principalement sur un site traitant de la NDS et de l'underground console...

Me semblait pourtant que ça aurait un peu plus d'impact que ça, c'est quand même pas tous les jours qu'un gros patch de traduction FR sort pour un jeu NDS qui n'a pas été localisé par les éditeurs, qui plus est un "Final Fantasy"...

Ce n'est peut-être qu'un jeu NDS, mais les travaux à réaliser dessus ne sont pas moindre pour autant... Est-ce que quelqu'un dans le coin aurait la moindre idée de la complexité que c'est de réaliser un ROMhack d'un jeu (peu importe le support console) et une traduction de 3mo de scripts... J'en doute fortement mais c'est du taff je peux vous l'assurer...


A l'évidence j'aurais peut-être dû relayer la news ailleurs histoire qu'un maximum de personnes soient informées de la chose... Car si personne n'en parle, ça ne risque pas de se savoir...
On est qu'un groupe de trad naissant et pas très connu, pourtant on estime que nos travaux sont tout de même assez "pro-amateur" (car on s'applique à la tâche et on pense faire du taff de qualité) pour mériter un peu plus d'intérêt que ça...


Quand je vois sur pspgen qu'on parle de Star Ocean First Departure qui est à peine en cours de trad ou de FFT qui est encore non-terminé et archi bouffé de bugs (et j'en sais quelque chose puisque je taffe moi-même dessus), voir de Type-0 qui débute seulement... Que ces jeux n'ont aucun patch à 100% terminé et sorti à l'heure actuelle, et pourtant qu'ils ont une news dédiée au moindre petit truc qui avance dessus, je me sens quelque peu vexé que NOUS, qui avons mené tout de même deux gros projets de trad "à terme" et dont notre travail est "disponible et 100% finalisé", ne pouvons prétendre au même traitement de faveur...

Pour VP CotP y'avait pas eu de news non plus à la sortie du patch (en même temps je ne l'avais pas relayée ici donc à la limite pour lui ça se comprend), on avait tout de même eu droit à une annonce que le projet était en cours, c'était déjà ça... Mais là pour FFG je suis venu de suite prévenir pensant que le staff du coin ferait le reste... Me suis bien planté on dirait...

Je ne dis pas ça par jalousie quelconque envers des autres groupes de trad (d'autant plus que si FFT en est rendu là ou il en est aujourd'hui, c'est en partie grâce à mes travaux assez techniques effectués dessus vu que je taff avec psp-trad sur leurs projets) mais c'est juste que je ne comprends pas pourquoi on parle de choses "éventuelles" (puisque pour le moment non menées à terme) alors qu'on n'aborde pas une seconde ce qui est "concret et dispo"...


Je me dis face à ça qu'il doit y avoir un problème quelque part...
C'est peut-être moi le souci ??
On ne souhaite peut-être pas relayer mes travaux dans le coin pour une raison quelconque ou une autre que j'ignorerais ??
Ou alors y'a un sérieux manque de personnes compétentes dans le staff du coin ?? (Je sais que le forum ne bouge pas beaucoup mais depuis 15 jours y'a qd même eu quelques news qui ont défilées ici quoi...)

Tout autant de questions que je suis en droit de me poser en tant qu'ancien de MédiaGen...


Si y'a un blem avec moi, autant me mettre directement au parfum, j'irai relayer mes infos ailleurs puis basta, ça m'évitera à la fois de perdre mon temps pour rien en venant poster ici dans l'espoir que ça intéressera... et je ne vous ferais pas perdre le votre non plus... Tout le monde y gagnera, m'enfin autant être fixé dans ce cas précis...


Pour faire bref et il est évident que je râle un bon coup (voir même pousse un coup de gueule que je pense être plus que justifié), et libre à vous de le relayer à qui de droit si vous voys en sentez obligés...
Mais il se trouve que je suis quelque peu contrarié face à la négligence et/ou le boycott ici présent...
Connaissant la maison, je sais pertinemment que ce genre d'informations sont censées être relayées et c'est pour ça que je suis venu vous en avertir...

Au vu du résultat, la prochaine fois, lors de la sortie de notre prochain patch qui arrivera dans quelques semaines ou mois tout au plus, je me garderai bien de le faire je pense... Merci...
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Ichigo-Roku
Re: Traduction de Final Fantasy Type-0 - Avancement du proje
J'avais déjà fini le jeu, il m'a laissé un mauvais souvenir, tel que même avec un patch anglais je ne le ferais pas à nouveau.

Dans tous les cas bonne chance pour cette trad.
Voir le sujet
Saliom
Re: Traduction de Final Fantasy Type-0 - Avancement du proje
Dommage qu'il reste de très nombreuses choses à traduire, entre les objets, les maps, les personnages, les techniques, les invocations et tout ça, il reste du long chemin à faire. Je pense que je vais arrêter ma progression sur le jeu pour le moment, et je vais attendre ce fameux patch ^^'.

@Jicipi : pourquoi ne pas t'acheter plutôt une PS Vita, tu pourrais lancer ton ISO patché avec la faille d'Uno.
Voir le sujet
spirikoi
Re: Final Fantasy Tactics : apparition d'un nouveau patch de
C'est vraiment sympa, mais je ne me souviens pas d'avoir eu ce genre de problème.
Sinon en ce qui concerne la traduction, il faut avoir du courage pour continuer après 5 ou 6 ans je crois. Bravo à eux !
Mais bon comme beaucoup de monde, je me suis contenté du jeu en anglais ! ;)
Voir le sujet
littlemana
Re: Final Fantasy Type-0 : un patch de traduction anglais en
Je savais pas que des gens d'ici bosser dessus , la classe .
Je vous souhaite bon courage :D
Voir le sujet
Wirus
Re: Final Fantasy Type-0 : un patch de traduction anglais en
Skullbot et moi y travaillons (sur le patch Digimon), nous avons pris un peu de retard (en fait c'est en partie de ma faute) mais nous allons rattraper notre temps perdu. ^^
Voir le sujet
littlemana
Re: Final Fantasy Type-0 : un patch de traduction anglais en
SS-_-crew Wrote:Je n'ai jamais compris pourquoi certains on pris le temps de traduire digimon et non pas ce jeu sortie tout de même en 2011 avec beaucoup plus de succès et de demande.

Mieux vaut tard que jamais dira t-on.

Vivement qu'il sort le patch digimon d'ailleurs .
Voir le sujet